2008年8月21日

一首自己译成中文的歌曲 只是觉得好听而已

Viva La Vida

I used to rule the world
曾经我统治着这世界
Seas would rise when I gave the word
只要我下令海面都可以上升
Now in the morning I sleep alone
如今我孤独的酣睡在清晨
Sweep the streets I used to own
打扫那以前本属于我的街道

I used to roll the dice
曾经我投掷着骰子
Feel the fear in my enemies eyes
感受着我敌人眼中的恐惧
Listen as the crowd would sing:
听起来像人们歌唱着:
"Now the old king is dead! Long live the king!"
“现在老国王死了!国王万岁!”

One minute I held the key
那一刻我紧握着钥匙
Next the walls were closed on me
接着一面面高墙围绕着我
And I discovered that my castles stand
然后我发现我的城堡拔地而起
Upon pillars of salt, and pillars of sand
矗立在那些沙与盐组成的巨柱之上

I hear Jerusalem bells are ringing
我听到耶路撒冷的钟在鸣响
Roman Cavalry choirs are singing
罗马的骑兵唱诗班在歌唱
Be my mirror my sword and shield
成为我的明镜和我的砺剑与盾牌
My missionaries in a foreign field
我的传教士们身处异国的土地
For some reason I can not explain
因为某些原因我不能解释
Once you know there was never, never an honest word
一旦你知道不会有,不会有一个正值的词语
That was when I ruled the world
那就是我统治这个世界的时代

It was the wicked and wild wind
那是邪恶而狂暴的风暴
Blew down the doors to let me in
吹倒所有阻挡我的大门
Shattered windows and the sound of drums
破碎的窗户与震天的战鼓
People could not believe what I'd become
人民无法相信我已成了这副嘴脸
Revolutionaries Wait
革命已在蔓延
For my head on a silver plate
至于我那放在银盘上的头颅
Just a puppet on a lonely string
已成了一个独线上的傀儡
Oh who would ever want to be king? 
有谁还想要来做国王?

I hear Jerusalem bells are ringing
我听到耶路撒冷的钟在鸣响
Roman Cavalry choirs are singing
罗马的骑兵唱诗班在歌唱
Be my mirror my sword and shield
成为我的明镜和我的砺剑与盾牌
My missionaries in a foreign field
我的传教士们身处异国的土地
For some reason I can not explain
因为某些原因我不能解释
I know Saint Peter won't call my name
我知道圣彼得不会再叫我的名字
Never an honest word
不再是一个正直的词语
And that was when I ruled the world
而那就是我统治这个世界的时代

没有评论: